Subtitulación al catalán

de las películas de los festivales y muestra de cine socios

En el sector audiovisual hay un claro déficit lingüístico; el uso del catalán es muy escaso en las salas de cine, tanto por el número de copias en lengua catalana con la que se estrena una película como por las condiciones bajo las que lo hace. Sin embargo, este es un sector estratégico desde el punto de vista cultural, económico y social, y es que las películas tienen un papel relevante en la formación de las identidades -y de la diversidad- que caracterizan las diferentes tradiciones e historias.

Hace más de 10 años firmamos un convenio con la Dirección General de Política Lingüística para vehicular la subvención de la subtitulación de películas al catalán entre nuestros socios. De este modo, propiciamos que los festivales y muestras fomenten el hábito de consumo cinematográfico en catalán y potenciamos y promovemos el uso de la lengua catalana en todo el territorio.

Gracias a este proyecto, el año pasado se subtitularon más de 600 películas que llegaron a más de 85 localidades catalanas.